Message from the Irish Embassy – 21 November 2012 – visits to Gwangju, Mokpo and Jeju

“Over the past two weeks I have had the honour to visit Jeju, Gwangju and Mokpo and to meet the Columban Fathers and Sister who work in these areas. I was accompanied by a photographer recording these impressive people and their work.

Many of you will have read the Ambassador’s accounts of his own visits to Mokpo and Jeju so I will not repeat too much of those visits but I will give you a little reminder of the great work of Sr Ger Ryan in Jeju and Frs P.J McGlinchy and Michael Riordan in Jeju.

Most importantly I’d like to introduce a few people who would be well known to old Korea hands but are new to this message list.

Firstly, Fr Michael O’Grady who kindly met us at the station and acted as guide for the morning: Fr Michael first came to Korea in Korea in 1970 and Gwangju in 1978. He took us to see the Columban House in the city where we met with our second Father – Pat Murphy from Kerry who has been involved in parish work in Jeju and then Gwangju for many years. Fr Pat and Fr Michael shared a cup of tea and showed us the Columban House in Gwangju. Both are still engaged in parish work and ensuring the financial stability of the Order in Korea into the future.

Fr Michael took us to meet the third Columban Father we were to meet in Gwangju: Fr Noel O’Neill who arrived in Korea in 1957. Having worked for many years in parishes Fr O’Neill now works with people with learning disabilities with a grace and enthusiasm which is both engaging and infectious. Fr. O’Neill established the first group home for people with intellectual disability in Korea in Gwangju in 181. He now runs 16 group homes which cater for about 4 people in each. He himself lives in one of the group homes living his vision of sharing the community with all people.

He also runs a training centre for people with disabilities past school age with the aim of training them for employment in the community. In total Fr O’Neill estimates that approximately 500 people have gone through the centre. In addition, the organisation runs training for staff of other centres in Korea and over 800 staff members have benefited from this training.

For those who do not make it to open employment he runs other enterprises including a candle factory and a toilet paper plant and there are hopes to diversity into packaging soon. We were able to see the paper and candle factories in operation and can testify to the quality of the product produced. One of the ladies in the line packing the toilet paper had competed in the Special Olympics in Ireland. Some of her colleagues had travelled also, paying for the tickets from their wages. Fr O’Neill speaks with determination and dedication about his work with people who he has found to be let down too often by society, not just in Korea, but all around the world.

We then had the honour to meet four young men now living in a group home. These four young men lived in a large institution until last year when it closed following a documentary exposing malpractice. The pride and joy on these men’s faces when they showed us their rooms which are the first spaces they have ever which belong just to them was magnificent and a testament to the work of Fr O’Neill over the past decades.

There are approximately 700 intellectually disabled people currently availing of the services Fr O’Neill has established in Gwangju. To find out more about his work please have a look at this information online. (http://www.emmausw.or.kr/emmausw/index_en.php) This site has links to the sites with detail on the training centre, workplaces, workshops, residential care and child care centres.  We only had the opportunity to see a fraction of his work and I do hope to be back to learn more.

In the afternoon we went to visit St. Ger Ryan in Mokpo. Many of you will remember the Ambassador’s message last year when he detailed St Ger’s impressive work with people with disability in Mokpo and others will have seen the children from her project at the Asian Gaelic Games in Suwon in the autumn of 2011. Sr. Ger runs a kindergarten, daycare, training centre, respite care and group homes for people with intellectual and physical disability from toddlers to adults. Her work is deeply impressive and driven by compassion and a fundamental belief in the equality of all people. She is the lone Columban Sister living and working in Mokpo and her achievements cannot be overplayed.

About ten days ago I also visited the Isidore Development Association on Jeju, Korea where Fr P.J McGlinchy established a complex centred around the Isidore Farm where there are beef and dairy cattle and a stud farm. Situated near the farm are a kindergarten for local children, a hospice for the dying and terminally ill, a nursing home, a retreat centre and a parish church that can seat up to 1,500. Fr McGlinchy still lives on the complex although day to day work is directed by Fr Michael Riordan who is still a north Dub at heart despite his many years in Korea. For more information on the farm on Jeju please see http://www.isidore.or.kr. There, over the years new farming practices and skills have been brought to the island. From new pig breeds, through sheep rearing and the weaving of wool for Aran jumpers and blankets and now organic beef and dairy it is a forward looking and inspiring farming institution and its associated centres which care and cater for the local residents are examples of best practice anywhere.

If you would like to see either of Ambassador McKee’s message on the work of Fr McGlinchy or Sr Ger please let us know and we will send them to you.

Best regards,
Ruth

Ruth Parkin
Deputy Head of Mission”

Korean and Irish Traditional Music joint concert

Korea Cultural House are planning a joint concert between Bard – a Korean band that plays traditional Irish music band that will be familiar to our readers from various IAK events and Gomul – a Korean band. This is part of a series organised by KOUS which brings Korean traditional music on stage with that of other cultures, in order to cast a new light on Korean music and encourage interest in traditional culture.

The event takes place on November 24th Saturday at 5pm at the Korea Cultural House KOUS. More info about the unique event here

Tickets: R seats 20,000 won / S seats 15,000 won / A seats 10,000 won (reservations: 02-3011-1720)
Address: Gangnam-gu, Daechi-dong 944-22
Directions: KOUS is located in Daechi-dong. You will need to take Subway Line 2 to Samseong Station, proceed out of Exit #4 and walk straight for 10 meters. KOUS is a 3min walk from ASEM Tower, the tall glass building beside the COEX.

Now Seeking Volunteers for our Communications and Publicity Team

The Irish Association of Korea is currently looking to recruit new volunteers for the communications and publicity team. Specifically speaking we are looking for people who are  competent communicators with experience translating from English to Korean – people with knowledge or experience working with the Korean media are especially welcome. The volunteers’ help will be required throughout the year.

Typically a volunteer will be expected translate press releases, website articles, brochure contents, and may on occasion be required to provide verbal translation. People with knowledge of the Korean media, as well as those with a knowledge of Korean social networking tools and blogs (Cyworld, Naver etc.) are particularly sought. A certain amount of flexibility is required, as we may need work done at short notice.

The Irish Association of Korea never limits the number of its volunteers and welcomes all comers, even if you think you can only help a little. If you feel that you would volunteer please email iak.publicity@gmail.com

If you think that this role is unsuitable for you, but you would still like to volunteer with the IAK please email irishassociationofkorea@gmail.com.

Particular knowledge of Ireland and the IAK is not necessary for any of our volunteers.

IAK looking for a graphics designer!

Are you a competent graphics designer (professional or otherwise)? The IAK is looking to establish a relationship with a graphics designer to help us on events and projects that we run.

The type of work required would include both online and offline design. This could involve for example, web notices, flyers, brochures, logos, t-shirts, stage backdrops etc. At a guesstimate we would end up providing 3 to 5 days of work over a year. It would be helpful if the designer could work with printers, members of the IAK and other 3rd parties when necessary.

The IAK is willing the pay the average hourly (or otherwise) remuneration rate for the industry. As a volunteer organisation we would really appreciate if you were able to volunteer a portion of your time. If you have any interest please drop an email to irishassociationkorea@gmail.com

2012 아일랜드-한국 에세이 공모전 개최를 “기념일”

주한 아일랜드 대사관, 아일랜드 협회 및 Emerald Cultural Institute는

영어가 모국어가 아닌 한국의 대학생들을 위한
2012 아일랜드-한국 에세이 공모전 개최를
알리게 되어 영광입니다.

참가자들은 기념일이라는 주제로 에세이를 제출하게 됩니다.

제출기한은 지금부터 2012년 11월 30일 오후 5시까지 입니다.

1등상
더블린 왕복 항공권, 더블린 소재의 Emerald Cultural Institute에서의 4주간의 어학연수와
2,000유로 상당의 생활비 (한화로 약 750만원)

2등상
백만원 상당의 상금과 문화관련 상품

3등상
문화관련 상품

4등상
문화관련 상품

5등상
문화관련 상품

자세한 사항은 아일랜드 대사관 홈페이지www.embassyofireland.or.kr 를 방문해 주세요

Continue reading 2012 아일랜드-한국 에세이 공모전 개최를 “기념일”

Irish-Korean Essay Competition 2012 – “Anniversaries”

The Embassy of Ireland, South Korea, and The Irish Association of Korea are very proud to announce the second Irish-Korean Essay Competition for university students in Korea. The competition seeks to raise awareness about connections between both Ireland and Korea, and allows contestants to compete for an opportunity to experience Ireland from an educational, cultural, and academic perspective. The competition offers the winner an opportunity to study in one of Ireland’s leading private language institutes for one month.

Participants are invited to write an essay in the traditional format on any particular subject, provided that it is related to the topic Anniversaries.

Details of the Competition
The competition will be administered by the Irish Association of Korea, a non-profit organisation which actively seeks to promote Ireland and all that falls under the banner of ‘Irishness’ within Korea, and supported by the Embassy of Ireland in Seoul. The competition is designed to highlight Ireland as a leading location for study abroad, and as a unique and fascinating cultural destination.

The topic for this year’s competition is Anniversaries.

First prize will include one month of study in the Emerald Cultural Institute (www.eci.ie), including accommodation, return flights from Korea to Dublin, and a cash prize. There will also be a cash and cultural prize awarded to second place, while third, fourth and fifth place will be awarded cultural prizes. The total value of the prizes is approximately 9 million Korean won.

The competition is open to full-time, registered, under-graduate university students in Korea[2] , who use or study English as a second language. [The competition is not open to students who speak English as a native language. Students must be enrolled as a full-time student and not as an exchange student or post-graduate student.]

Essays may be written in any style the participant wishes but it is expected that all sources will be referred to using the appropriate academic format. The minimum length for each entry must not be less than 1,500 words and no more than 2000 words. All essays must be written in the English language.

The deadline for submissions has been set for November 30, 2012 at 5pm. All submissions must be sent to the Embassy of Ireland seoulembassy@dfa.ie.

There is no fee required for entry to this competition.

Please direct any enquires regarding this competition to iak.essay@gmail.com. (enquiries directed to the Embassy of Ireland will not be responded to)

Why Anniversaries?
2013 will be a big year for Irish-Korean relations in terms of anniversaries – 80 years of the Columbans in Korea; 60 years since the end of Korean War and 30 years of Diplomatic Relations, and the Irish Association of Korea would like to inspire thoughtful considerations of what anniversaries represent.

Of most importance to all in Korea, 2013 will mark the 60th anniversary of the end of hostilities in the Korean War, a tragedy which tore Korea apart and still profoundly affects life on the peninsula today. Veterans and all those related to those who fought and died during the war will inevitably reflect on the conflict and its painful legacy.

During the conflict a large number of Irish people died while fighting under the flags of other nations, notably Britain and the US. The Embassy of Ireland and the Irish Association of Korea in collaboration with the Somme Association in Northern Ireland are working towards erecting a memorial to all those who died. The Irish Association of Korea are currently leading a drive to raise funds for this memorial with the aim of completing this in 2013. (http://iak.co.kr/irish-war-memorial/ for details)

Ireland will also be celebrating 30 years of diplomatic relations with the Republic of Korea. Also of significance will be the 80th year anniversary of the first notable Irish presence in Korea, the Columban missions, seven of whom died during the Korean War.

This year the organisers are proud to welcome the Listowel Writers Week (www.writersweek.ie) into the judging panel. In return for assisting with the judging of winners, the winning essay will be published the Winners Anthology at the festival, a recognised anthology of writing published by the leading writers’ festival in Ireland.

Please circulate this information to anyone who may be interested. We hope to see even more applications this year than for the first competition in 2011.

Contact
If you have any questions relating to this competition, or would like to request an interview, please contact the Irish Association of Korea by email iak.essay@gmail.com.

2012 아일랜드- 한국 에세이 공모전 개최

주한 아일랜드 대사관과 아일랜드 협회는 한국 내의 대학생들을 위한 제 2회 아일랜드-한국 에세이 공모전의 개최를 알리게 되어 매우 영광스럽게 생각합니다. 이번 공모전의 주된 목적은 한국과 아일랜드 양국 간의 교류 증진입니다. 참가자들은 이번 공모전으로 교육, 문화 및 학문 등의 여러 관점에서 아일랜드를 경험하는 기회를 얻게 될 것입니다. 공모전의 우승자는 아일랜드 굴지의 사립 어학기관에서 한 달간 어학연수의 기회를 제공받게 됩니다. 이번 공모전의 주제인 기념일과 관계된 내용을 에세이 형식으로 작성하여 제출하면 됩니다.

공모전의 세부사항
이번 공모전은 한국에서 아일랜드와 “아일랜드의 것”을 알리는 것을 추구하는, 비영리 단체인 주한 아일랜드 협회가 주관하게 되며 또한 아일랜드 대사관의 후원을 받게 됩니다. 이번 공모전은 아일랜드가 최적의 해외 유학지중 하나라는 것과, 고유하고 매력적인 문화를 가진 나라임을 알리기 위한 취지로 고안되었습니다.

올 해 공모전 주제는 기념일 입니다.

최종우승자에게는, 홈 스테이 숙박, 더블린-한국간의 왕복 항공권 그리고 상금 등을 포함한, 더블린에 위치하고 있는 The Emerald Cultural Institute (www.eci.ie) 에서의 한 달간의 수학 기회가 제공됩니다. 준 우승자는 상금과 문화관련 상품을 받게 됩니다. 3, 4, 5위를 차지한 참가자도 문화관련 상품을 받게 됩니다. 본 공모전의 총 상금은 약 구백만원 상당입니다.

참가 대상자는 한국 소재 대학교에 재학 중인 학생으로 영어가 모국어가 아닌 학생입니다. 에세이의 양식에는 제한이 없으나 인용구를 삽입 시에는 적절한 출처 를 남겨야 합니다. 모든 에세이는 1500~2000자 사이여야 하고 반드시 영어로 작성되어야 합니다. 제출 마감 기한은 2012년 11월 30일 오후 5시까지 입니다. 에세이는 아일랜드 대사관 이메일 주소로 제

출하시기 바랍니다. seoulembassy@dfa.ie. 별도의 참가비용은 없습니다.

에세이 공모전에 관한 문의는iak.essay@gmail.com 으로 하시기 바랍니다.
(대사관으로 문의 시 답변을 받을 수 없습니다.)

왜 주제는 기념일인가?
2013년은 골롬반 외방 선교회 한국 파견 80주년, 한국전쟁 종전 60주년, 아일랜드–한국 외교관계 수립30주년 등 아일랜드-한국 관계에서 매우 중요한 해입니다. 그리고 아일랜드 협회는 무엇이 기념일을 상징하는지에 대한 영감을 주고자 합니다.

한국인들에게 2013년은 한반도의 분단을 초래하고 오늘날까지 영향을 미치고 있는 한국전쟁 종전 60주년이 되는 중요한 해 일 것입니다. 한편 참전용사들과 전사자들의 가족들은 고통스런 과거의 유산을 떠올리게 될 것입니다.

한국전쟁 중에 다른 나라의, 특히 영국과 미국의 병사로 참전한 많은 아일랜드인들이 전사하였습니다. 주한 아일랜드 대사관, 아일랜드 협회 그리고 북아일랜드의 Somme Association (전쟁기념 재향 군인회) 과 협력하여 2013년까지 아일랜드 전사자들을 기리는 기념비 건립을 목표로 모금 활동을 하고 있습니다.
(자세한 사항은 http://iak.co.kr/irish-war-memorial/을 참조하시기 바랍니다.)

이와 함께 아일랜드는 아일랜드–한국 외교관계 수립30주년과 또한 처음으로 한국에 거주했던 아일랜드 골롬반 외방 선교회 소속 선교사의 파견80주년이 되는 2013년을 기념 할 예정입니다. (그들 중 7명은 한국전 당시 순직)

아일랜드 협회 회장이며 경희대 전임 강사로 재직중인 Conor O’Reilly는, 기념일은 전 세계적으로 축하하고 기념하기도 하지만 또한 아주 개인적인 것일 수도 있다고 합니다. “우리는 모두 결혼 기념일과 같은 기념일을 가지고 있습니다. 그러나, 우리는 우리 삶에 계속 영향을 미치는 인생에서 중요한 순간들은 거의 기념하지 않습니다.” 2005년부터 한국에서 살고 있는 그는, 모든 기념일이 공식적이며 달력에 기록된 것은 아니지만 거기엔 하나의 공통된 특징이 있으며 “우리가 기념일을 가짐으로써 자신의 삶과 다른 사람의 삶에 일어난 일들을 기억하게 됩니다.”라고 덧붙였습니다.

올해는 영광스럽게도 Listowel Writers Week (www.writerswe.ie) 참여 작가들을 심사위원으로 모시며, 당선작은 아일랜드 주요 작가들의 축제에서 발행하는 문집인 Winners Anthology 에 게재될 예정입니다.

이번 아일랜드- 한국 에세이 공모전의 발족을 통해 주한 아일랜드 대사관과 아일랜드 협회가 추구하고자 하는 바는 한국의 대학생들에게 아일랜드에 대한 경험의 기회를 제공함으로써 아일랜드에 대한 개인적인 친밀함을 강화하고 그들의 아일랜드와의 관계를 키워가게 하는 것입니다.

연락처

공모전과 관련된 제반 문의사항 및 인터뷰 요청은 하단의 주한 아일랜드 협회 이메일 주소로 보내 주시기 바랍니다. iak.chair@gmail.com.

에세이 제출에 관련한 자세한 사항은 아일랜드 대사관 홈페이지 (www.embassyofireland.or.kr)
를 방문해 주시기 바랍니다.